O Canada

July 1, 2017, marks the 150th Anniversary of Canadian Confederation. In celebration, we offer this post – in English and in French – to announce Distributed Proofreaders’ posting of eight volumes of The Jesuit Relations and Allied Documents to Project Gutenberg. This is an important series of reports, in French, Latin, and Italian, with English translations, from Jesuit missionaries in what is now Canada to their superiors. The reports contain a wealth of detail about 17th Century native Canadian culture and the interactions between natives and Europeans. Congratulations to all the DP volunteers who worked on this monumental series, and to the people of Canada!

jesuitrelationsThe Jesuit Relations and Allied Documents are the reports of the Jesuit missionaries in New France, who wrote to their superiors to give an account of their work in the New France colonies in what is now Canada. The original texts were in French, Latin and Italian. According to Wikipedia, “Annually, between 1632 and 1673, the superior compiled a narrative or ‘Relation’ of the most important events which had occurred in the several missionary districts under his charge, sometimes using the exact words of the missionaries and sometimes summarizing the individual journals in a general account, based in part also upon the oral reports of visiting fathers. This annual ‘Relation’ was forwarded to the provincial of the Order in France. After he reviewed and edited it, he published the account in a series of duodecimo volumes, known collectively as The Jesuit Relations. At times the Jesuit Relations read like travel narratives, describing geographical features and observations about the local peoples, flora, and fauna.”

The story of New France is also, in part, the story of much of New England, and of States whose shores are washed by the Great Lakes and the Mississippi River. It may truly be said that the history of every one of our northern tier of commonwealths, from Maine to Minnesota, has its roots in the French régime. It is not true, as Bancroft avers, that the Jesuit was ever the pioneer of New France; we now know that in this land, as elsewhere in all ages, the trader nearly always preceded the priest. But the trader was not often a letter-writer or a diarist: hence, we owe our intimate knowledge of New France, particularly in the seventeenth century, chiefly to the wandering missionaries of the Society of Jesus.

This is how the preface of The Jesuit Relations and Allied Documents commences. The series is a large and ambitious project which assembles as many of the “Relations” as possible. The entire series consists of 73 volumes, including two volumes of indices. Edited by Reuben Gold Thwaites, secretary of the Wisconsin Historical Society, the series unifies numerous original Relations translated into English with cross-references across the volumes. The Jesuit Relations also include many other papers, manuscripts and letters from the archives of the Society of Jesus covering a period from 1610 to 1791.

The Relations are considered to be a rich ethnographic source, as they give a very detailed description of the lives of the native people: their habits, customs, their social structure, their religious rituals and beliefs, their cuisine, their games, their clothes, their governance. The Relations also offer geographical information on the weather and the location of New France.

Currently volumes one through eight can be found as e-books at Project Gutenberg. The series starts with a thorough introduction by the editor describing the different tribes of the native people in New France and the Jesuit missions that took place there. Each volume presents the original text and the English translation side by side and offers explanatory and bibliographical notes, as well as facsimiles, maps and portraits of the missionaries. The editor has remained faithful to the original text. Volumes one through three feature the Abenaki Mission in Acadia (now part of eastern Quebec, the Maritime Provinces, and the U.S. state of Maine) from 1610 to 1616. Volumes four through eight conclude the Abenaki Mission and continue with the Quebec and Huron Mission from 1625 to 1636.

This post was contributed by eleni, the DP volunteer who post-processed the eight volumes of The Jesuit Relations.


Le 1er juillet 2017 marque le cent cinquantième anniversaire de la Confédération canadienne. Nous offrons de le célébrer en annonçant ici — en anglais et en français — l’envoi au Projet Gutenberg de huit volumes des «Relations des Jésuites et Documents Connexes». Il s’agit d’une importante série de rapports, en français, en latin et en italien, avec une traduction anglaise, que les missionnaires jésuites envoyèrent à leurs supérieurs depuis le pays qui est aujourd’hui le Canada. Ces rapports contiennent une foule de détails sur les civilisations indiennes autochtones du 17e siècle, et sur les relations entre autochtones et Européens. Nos compliments à tous les bénévoles de DP qui ont travaillé sur cette série monumentale, et à la population du Canada!

Les «Relations des Jésuites et Documents Connexes» sont les rapports que les missionnaires jésuites de la Nouvelle-France envoyèrent à leurs supérieurs pour rendre compte de leur travail dans les colonies de la Nouvelle-France, le Canada d’aujourd’hui. Les textes originaux étaient en français, en latin et en italien. Selon Wikipedia, «Chaque année, entre 1632 et 1673, le Supérieur compila un récit ou “Relation” des événements les plus importants survenus dans les postes missionnaires dont il avait la charge; il le fit parfois selon les mots exacts des missionnaires, parfois en résumant les mémoires individuels sous forme de rapport général, ce dernier s’appuyant également sur les rapports oraux des Pères invités. Cette “Relation” annuelle était transmise au Provincial de l’Ordre en France. Après examen et révision, celui-ci publiait le rapport en une série de volumes in-12; l’ensemble est connu sous le nom de “Relations des Jésuites”. Celles-ci se lisent parfois comme des récits de voyage, détaillant des traits géographiques et des observations sur les populations locales, la flore et la faune.»

«L’histoire de la Nouvelle-France est aussi, pour une part, celle d’une grande partie de la Nouvelle-Angleterre et des États dont les rives sont baignées par les Grands Lacs et le Mississipi. En vérité, on peut dire que, du Maine au Minnesota, l’histoire de chacun de nos États du nord a ses racines dans le régime français. Il n’est pas vrai, comme l’affirme Bancroft, que le Jésuite ait été le pionnier de la Nouvelle-France; nous savons qu’en ce pays, comme ailleurs de tout temps, le commerçant a presque toujours précédé le prêtre. Mais le commerçant était rarement épistolier ou chroniqueur: c’est donc surtout aux missionnaires itinérants de la Compagnie de Jésus que nous devons notre connaissance détaillée de la Nouvelle-France, particulièrement au dix-septième siècle.»

Ainsi commence la préface des «Relations des Jésuites et Documents Connexes». La série est un vaste et ambitieux projet qui rassemble le plus grand nombre de «Relations» possible. Elle comporte au total 73 volumes, y compris deux volumes d’index. Éditée par Reuben Gold Thwaites, secrétaire de la Société Historique du Wisconsin, elle présente de façon cohérente un grand nombre de «Relations» originales traduites en anglais, avec des références internes d’un volume à l’autre. Les «Relations des Jésuites» comprennent aussi nombre d’autres documents, manuscrits et lettres des archives de la Compagnie de Jésus, couvrant les années 1610 à 1791.

Les «Relations» sont considérées comme une riche source ethnographique, car elles offrent une description très détaillée de la vie des peuples autochtones: leurs habitudes, leurs coutumes, leurs structures sociales, leurs rituels religieux et leurs croyances, leur cuisine, leurs jeux, leurs vêtements, leurs institutions. Elles offrent également des informations géographiques sur le climat et la région de la Nouvelle-France.

À ce jour, les volumes 1 à 8 sont disponibles sous forme de livre électronique sur le site du Projet Gutenberg. La série commence par une introduction approfondie dans laquelle l’éditeur décrit les différentes tribus des peuples autochtones de la Nouvelle-France, et les missions jésuites qui s’y déroulèrent. Chaque volume présente côte à côte le texte original et la traduction anglaise, offrant des notes explicatives et bibliographiques ainsi que des fac-similés, des cartes et des portraits des missionnaires. L’éditeur est resté fidèle au texte original. Les volumes 1 à 3 présentent la mission abénaquise en Acadie (aujourd’hui une partie du Québec oriental, des provinces maritimes et de l’État nord-américain du Maine), de 1610 à 1616. Les volumes 4 à 8 vont au terme de la mission abénaquise, passant ensuite à la mission du Québec et des Hurons, de 1625 à 1636.

Ce post est une contribution d’eleni, bénévole de DP qui a assuré le post-processing des huit volumes des «Relations des Jésuites».

 

2 Responses to O Canada

  1. jjzdp says:

    Thanks so much for your write-up, Eleni. What an achievement to post-process eight volumes of this exceptional project. Well done!

  2. genknit says:

    What an accomplishment! To have post-processed all eight volumes of this document is amazing, eleni. I grew up in Michigan, and just visited Acadia National Park in Maine. I intend to go check out this work at PG. Thank you!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: